Prince of Peace – Who Is He?
Popularly appearing in Christmas season cards, posters, songs and media is a Bible passage from Isaiah. It is a prophecy foretelling that a male child will become a King whose kingdom will last forever and he will be called the “Prince of Peace” – who is he?
Is 9:6-7 “For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. Of the increase of His government and peace There will be no end, Upon the throne of David and over His kingdom, To order it and establish it with judgment and justice From that time forward, even forever…”
Hebrew text of the passage includes Sar Shalowm, the first word Sar meaning “prince.” The second Hebrew word is the masculine noun Shalowm, commonly recognized as the Jewish greeting Shalom, means “peace;” its root word meaning “to be safe…figuratively, to be completed.” Translated as “called” or “name” is the Hebrew text word qara’, the same word used in the Isaiah 7:14 prophecy where the future boy child is to be called “Immanuel.”
“The name of the Holy One, blessed be He, is also “peace” (Shalom), as it is written: “And called it Adonay-shalom.””
Quoting from Judges 6:24, the Rabbi referred to the place named Y@hovah shalowm, “the LORD is Peace.” Gideon, a famed Hebrew judge, military leader and prophet, gave it this name because it is the place where he had met an angelic messenger and spoke to the LORD.
Rabbi Jose the Galilean expanded on Jehoshua’s statement quoting from Isaiah 9:5(6) unambiguously saying the name of the Messiah is “”peace’…’the prince of peace’”:
“The name of the Messiah is also “peace” (Shalom), as it is written: “The prince of peace.””
Going into more detail, the Rabbi Galilean alluded to Isaiah 52:7 and Deuteronomy 20:10 prophecies that say the Messiah will be known for his great characteristic of peace:
“When the Messiah shall come to Israel, he will begin with peace, as it is written: “How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger of good tidings, that publisheth peace, that announceth tidings of happiness, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God reigneth.” He also said: Great is peace, because even wars are waged for the sake of peace…”
Jumping back into the Talmud dialog, Rabbi Jehoshua referred to Isaiah 26:3, saying the “Holy One” would use peace to uphold righteous because of their trust in him:
“In the future the Holy One, blessed be He, will uphold the righteous with peace, as it is written [Is. xxvi. 3]: “The confiding mind wilt thou keep in perfect peace; because he trusteth in thee.””
The Complete Jewish Bible translation (chapter 9 begins one verse earlier) is significantly different. It says, “the wondrous adviser, the mighty God” will call “a child…a son…the prince of peace.”
IS 9:5-6 “For a child has been born to us, a son given to us, and the authority is upon his shoulder, and the wondrous adviser, the mighty God, the everlasting Father, called his name, ‘the prince of peace.’ To him who increases the authority, and for peace without end, on David’s throne and on his kingdom, to establish it and to support it with justice and with righteousness; from now and to eternity…” – Complete Jewish Bible with Rashi Commentary
Commentary in this translation by renowned Jewish sage Rabbi Rashi disagreed with Rabbi Jose the Galilean who said the prophecy referred to the Messiah. Instead, Rashi wrote, the prophecy likely refers to King Hezekiah, a descendant of King David. Rashi hedged slightly in further commentary acknowledging it is possible that “Prince of Peace” could be another name for the “Holy One” without mentioning the Messiah:
“…it is possible to say that “Prince of Peace,” too, is one of the names of the Holy One, blessed be He, and this calling of a name is not actually a name but an expression of (var. for the purpose of) greatness and authority…On the throne of the kingdom of David shall this peace be justice and righteousness that Hezekiah performed.”
“He [Hezekiah] increased the authority upon his shoulder, and what reward will He [God] pay him? Behold, his peace shall have no end or any limit.” – Rabbi Rashi
Christian Old Testament Bible content is based on the Septuagint LXX c. 285-247 BC.According to Josephus, Pharaoh Ptolemy Philadelphius of Egypt commanded the translation of the Hebrew Bible text by 72 Jewish scholars into a complete Greek translation.
Tanakh, the Jewish Scriptures, is based on two surviving Hebrew Masoretic (MT) texts a millennium after the Septuagint LXX. The oldest is the Aleppo Codex dated to 925AD, partially destroyed by a fire. The oldest complete Masoretic text is the Leningrad Codex dated to 1008-10AD.
Menachem Cohen, Professor of Bible and Director of the Miqraot Gedolot HaKeter Project (Great Scriptures) at Bar-Ilan University of Israel, explained the Masoretic Text lacked the benefit of a side-by-side comparison to the original “witnessing” Hebrew text.
Qumran scrolls discoveries began in 1948 and among the finds was the crown jewel, a complete Hebrew text scroll of Isaiah known as the “The Great Isaiah Scroll.” Isaiah’s book was originally written around 700 BC and the Great Isaiah Scroll is dated to between 200-100 BC. The Scroll, possibly a direct copy of the original Isaiah text, provides the oldest “side-by-side” text opportunity.
One translator of the Great Isaiah Scroll, Fred P. Miller, explained the translation methodology on his website, The Translation of the Great Isaiah Scroll. His direct translation of the Hebrew text:
Great Isaiah Scroll 9:6-7:
[Line] 23…Because a child shall be born to us and a son is given to us and the government shall be upon
[Line] 24. his shoulders and he shall be called wonderful, counsellor, mighty God, everlasting father the prince of peace. (6) Of the increase
[Line] 25. of his government [&waw&} and his peace there shall be no end. upon the throne of David and over his kingdom to order it and to establish it
Line] 26. in judgement and in righteousness from and until eternity, The zeal of YHWH of Hosts will perform this.
Isaiah 9:-6-7 is a prophecy saying a child will be born on Earth in the lineage of King David who will be called “Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.” He is to be a great King who will reign throughout eternity establishing “peace” with no end. Is Jesus of Nazareth the “prince of peace” in fulfillment of this prophecy?
Updated December 21, 2021.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
 sar <08269>. NetBible.org. Hebrew text. <http://classic.net.bible.org/strong.php?id=08269> “8363.” Strong’s Concordance with Hebrew and Greek Lexicon. Eliyah.com. n.d. <http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=hebrewlexicon&isindex=8323>
 Y@havah shalowm” <03073> Net.Bible.org. Hebrew text. “Shalom.” Ravitzky, Aviezer. “Shalom: Peace in Hebrew.” n.d. <https://www.myjewishlearning.com/article/shalom> “7965 ‘shalowm.’” Strong’s Concordance with Hebrew and Greek Lexicon. Eliyah.com. n.d. <http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=hebrewlexicon&isindex=+shalowm> “7999 ‘shalam.’” Strong’s Concordance with Hebrew and Greek Lexicon. Eliyah.com. n.d. <http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=hebrewlexicon&isindex=shalam> Berkowitz, Matthew. “Greetings of Peace.” 2006 <http://www.jtsa.edu/greetings-of-peace> “Hebrew: Greetings & Congratulations.” Jewish Virtual Library. 2019. <https://www.jewishvirtuallibrary.org/hebrew-greetings-and-congratulations>
 The Babylonian Talmud.Trans. Michael L. Rodkinson. 1918. Tract Derech Eretz-Zuta. Chapter on Peace. <https://www.sacred-texts.com/jud/t05/ere18.htm>
 Judges 6:24. Hebrew text. NetBible.org. <http://classic.net.bible.org/verse.php?book=Jdg&chapter=6&verse=24>
 “The Septuagint (LXX).” Ecclesiastic Commonwealth Community. n.d. <http://ecclesia.org/truth/septuagint.html>
 Josephus, Flavius. Antiquities of the Jews. Book XII, Chapter II.1-6; 13-1.. Trans. and commentary William Whitson. The Complete Works of Josephus. 1850. <http://books.google.com/books?id=e0dAAAAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false> English Translation of the Greek Septuagint Bible. Trans. Brenton, Lancelot C. L. 1851. <http://www.ecmarsh.com/lxx> “Septuagint.” Septuagint.Net. 2018. <http://septuagint.net> “Septuagint.” Encyclopædia Britannica. 2019. <https://www.britannica.com/topic/Septuagint>
 Ofer, Yosef. “The Aleppo Codex.” n.d. <http://www.aleppocodex.org/links/6.html> Bergman, Ronen. “A High Holy Whodunit.” New York Times Magazine. July 25, 2012. <https://www.nytimes.com/2012/07/29/magazine/the-aleppo-codex-mystery.html> Ben-David, Lenny. “Aleppo, Syria 100 Years Ago – and Today.” 23/07/15. Arutz Sheva 7 | isralenationalnews.com. <http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/198521>
 Lundberg, Marilyn J. “The Leningrad Codex.” USC West Semitic Research Project. 2012. University of Southern California. 8 Jan. 1999. <https://web.archive.org/web/20170403025034/http://www.usc.edu/dept/LAS/wsrp/educational_site/biblical_manuscripts/LeningradCodex.shtml> Leviant, Curt. Jewish Virtual Library. 2019. “Jewish Holy Scriptures: The Leningrad Codex.” <https://www.jewishvirtuallibrary.org/the-leningrad-codex> “Leningrad Codex.” Bible Manuscript Society. 2019. <https://biblemanuscriptsociety.com/Bible-resources/Bible-manuscripts/Leningrad-Codex> Leviant, Curt. Jewish Virtual Library. 2019. “Jewish Holy Scriptures: The Leningrad Codex.” <https://www.jewishvirtuallibrary.org/the-leningrad-codex>
 Cohen, Menachem. “The Idea of the Sanctity of the Biblical Text and the Science of Textual Criticism.” Eds. Uriel Simon and Isaac B Gottlieb. 1979. Australian National University. <http://cs.anu.edu.au/%7Ebdm/dilugim/CohenArt> Cohen, Menachem. “Mikra’ot Gedolot – ‘Haketer’ – Isaiah.” 2009. <http://www.biupress.co.il/website_en/index.asp?id=447>
 Benner, Jeff A. “The Great Isaiah Scroll and the Masoretic Text.” Ancient Hebrew Research Center. 2019. <https://www.ancient-hebrew.org/dss/great-isaiah-scroll-and-the-masoretic-text.htm> “The Dead Sea Scrolls.” The Israel Museum. 2019. <https://www.imj.org.il/en/wings/shrine-book/dead-sea-scrolls> “Isaiah.” Biblica. Abegg, Jr., Martin G., Flint, Peter W. and Ulrich Eugene Charles. The Dead Sea Scrolls Bible: the oldest known Bible translated for the first time into English. “Introduction”, page x. (page hidden by Google Books). 2002. <https://books.google.com/books?id=c4R9c7wAurQC&lpg=PP1&ots=fQpCpzCdb5&dq=Abegg%2C%20Flint%20and%20Ulrich2C%20The%20Dead%20Dead%20Sea%20Scrolls%20Bible%2C&pg=PP1#v=onepage&q=Isaiah&f=false>
 Miller, Fred P. “The Translation of the Great Isaiah Scroll.” n.d. <https://www.ao.net/~fmoeller/qa-tran.htm> Miller, Fred P. “”Q” = The Great Isaiah Scroll.” Translation. n.d. <http://www.moellerhaus.com/qum-intr.htm>