What are the odds the circumstances surrounding the life and death of Jesus of Nazareth that correspond with many ancient prophecies was just a coincidence?

The Bewilderment of Mary Magdalene

Women of Galilee – Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, Salome and “the other women” – ran from the empty tomb terrified by their encounter with the angels, breathlessly arriving at the location of the mourning disciples.[1] Mary Magdalene blurted out:

JN 20:2 “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!” (NIV, NET) 

Faced with the group of excited women saying the body of Jesus had been taken was… dumbfounding to the Disciples. The tomb secured behind a large stone held the mutilated, decomposing body of Jesus, tightly bound in linens with 75 pounds of spices – who would want it?

LK 24:11 “But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.”(NASB)[2]

Romans certainly didn’t want a crucified body which they typically discarded unburied, according to Josephus.[3] The Jewish council undoubtedly didn’t want to lend any credence to Jesus predicting he would rise from the dead. Furthermore, a body snatching would have broken several Jewish Laws with at least a 7-day defilement consequence.[4] Maybe the Disciples knew of the armed Roman-Jewish koustodia guarding the sealed tomb, too.

A credible eyewitness statement, as opposed to an investigative report, is expected to begin at the point when the witness becomes personally involved in the sequence of events. John’s personal involvement that Sunday morning began when the women burst into the room with their frantic news.

John quoted Mary Magdalene using the Greek word airo meaning “to lift up,” translated into English as “have taken” in the context of the body had been taken by someone.[5] Reports by Matthew, Mark and Luke recount the angels’ actual message using the Greek word egeiro translated into English as “has been raised,” “has risen” or “is risen”:  [6]   

MT 28:6 “He is not here; for he has been raised [egeiro]”(NET, NLT, NRSV)

MK 16:6 “He has risen [egeiro]; He is not here.”(NASB, NIV)

LK 24:6 “He is not here, but is risen! [egeiro]”(NKJV)

Mary Magdalene did not relay the same message the angels had given to the women! Compounding the Disciples’ confusion, use of the plural pronoun “we” indicates she was still with the other women who did not dispute Mary’s assessment when she said “they have taken” his body.

How did the message get twisted? Mary Magdalene’s exclamation indicates her state of mind trying to reconcile what she had just experienced at the tomb with what she knew to be true – Jesus was dead, his body was missing and she didn’t know where it was.

Two Greek words, egeiro and airo, have similar meanings; the first being the movement action of a person and the second being the movement action of an inanimate object. Distinctions can be seen when both words were used together in a sentence by Jesus after he had performed a miracle. His words were reported by three different authors, one being the eyewitness John:

MT 9:6 “…He said to the paralytic, “Arise [egeiro], take up [airo] your bed, and go to your house.””(NKJV)

MK 2:11 “”I say to you, arise [egeiro], take up [airo] your bed, and go to your house.””(NKJV)

JN 5:8 “Jesus said to him, “Rise [egeiro], take up [airo] your bed and walk.””(NKJV)

Miraculously healed, the paralytic – the person – rose [egeiro] on his own power without assistance and took up [airo] his bed, an inanimate object, with him. Applying these word usage definitions to the statements in both scenarios brings clarity to the contexts. The angels’ message at the tomb said Jesus rose [egeiro] under his own power without any assistance – impossible for a dead man to do. In Mary Magdalene’s exclamation, she thought the inanimate body of Jesus had been “take[n] up” [airo] in the context of being “picked up” by a person or persons unknown who took it away.

Mentally processing their thoughts, suddenly a light bulb moment struck Peter and John at about the same time.[7] They raced to the tomb, John arriving first and paused while Peter charged straight inside.[8]  

Mary Magdalene, still distraught over the death of Jesus and his missing body, followed John and Peter to the tomb along with others.[9] With the empty tomb containing only the burial linens, Peter and John marveled at what they had seen, then went home. Mary stayed behind weeping, still trying to make sense of what had happened.

In Jewish culture, she would not have been left completely alone. Over the past 3 days, Mary Magdalene had always been accompanied by her women friends from Galilee. The eyewitness account by Cleopas confirmed there were other women at the empty tomb:

LK 24:24 “Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said…”(NET, NRSV)

Looking back inside the empty tomb, Mary Magdalene once again saw angels who were seated on each end of the place where the body of Jesus had lain, just as she had witnessed late Friday afternoon when it was being prepared with burial spices by Joseph of Arimathea and Nicodemus.[10] The angels seemed perplexed as to why Mary was distraught asking her, “Woman, why are you weeping?”[11]

In her second angelic encounter that same morning, Mary Magdalene this time spoke to them. She answered theif question by repeating what she had told the Disciples still using the word airo:

JN 20:13 “They have taken [airo] my Lord away, and I do not know where they have put him!”(NET, NIV)

Mary’s use of “they” referring to persons not present indicates she did not think it was the angels who took the body. Using the singular personal pronoun “I,” she is now speaking only for herself, not the other women.

Another voice asked Mary why she was crying. Believing this new voice to be the gardener of the tombs, her demeanor intensified. Maybe, she thought, he might be the person responsible for carrying away (bastazo – to lift up) the body. Her imploring response was direct:[12]

JN 20:15 “”Sir, if You have carried (bastazo) Him away, tell me where You have laid Him, and I will take (airo) Him away.””(NJKV))[13]

“Mary!” – he called her by name. Not expecting this stranger to know her name and saying it in a familiar way that she immediately recognized, it snapped her to attention. Seeing Jesus, Mary cried out, “Rabboni!” meaning “my master, my teacher.”[14] Her excited utterance was a before and after death recognition of Jesus of Nazareth.

Overwhelmed with joy, Mary wanted to hug Jesus, but he told her to wait because he had not yet ascended “to My Father.”[15] Did Mary believe she was speaking to the same personage of Jesus whom she had known before he was crucified and buried?

 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

REFERENCES:

NET = NET Bible translation; NASB = New American Standard Version; NIV = New International Version; NKJV = New King James Version translation; NLT = New Living Translation; NRSV = New Revised Standard Version.

[1] Matthew 28; Mark 16; Luke 24.
[2] CR Mark 16.
[3] Josephus, Flavius. Wars of the Jews. Trans. and commentary. William Whitson. The Complete Works of Josephus. 1850.  Book IV, Chapter V.2. <http://books.google.com/books?id=e0dAAAAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false>   
[4] Exodus 23, 31; Leviticus 23, Numbers 19. Soncino Babylonian Talmud.  “Shabbath.” The Babylonian Talmud. Trans. Rodkinson. Book 1, Sabbath, Chapter I; Book 2, Tract Erubin; Book 3, Tract Pesachim, Book 3, Chapter IV.   “Shabbat” Jewish Encyclopedia. 2011. <http://jewishencyclopedia.com> “Festivals.” Jewish Encyclopedia.
[5] Net.bible.org. Greek text. Strong. “airo” <142The New Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible.  <http://classic.net.bible.org/strong.php?id=142>
[6] Net.bible.org. Matthew 28:11. Greek text. “egeiro” <1453>” <http://classic.net.bible.org/strong.php?id=1453>
[7] Mark 9; Luke 18.
[8] Luke 24; John 20.
[9] John 20.  CR Luke 24.
[10] Matthew 27; Mark 15; John 3, 7, 19.
[11] John 20.  NET.
[12] Net.bible.org. Greek text. “bastazo <941>.”  <http://classic.net.bible.org/strong.php?id=941>
[13] NKJV.
[14] John 20:16.  NASB, NIV. Net.bible.org. Greek text. “rhabboni <4462>” and “didaskalos <1320>.  CR Matthew 23:8.
[15] John 20. CR Matthew 28.

Is Crucifixion Predicted in the Messiah Prophecies?

Unimaginably cruel mental images are wrought by descriptions of a Roman crucifixion. If an actual crucifixion victim were to describe the horrors of the experience, such as the sole surviving acquaintance of Josephus rescued from the cross, the victim might very well describe it this way:

“I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.  My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.  Dogs have surrounded me; a band of evil men has encircled me, they have pierced my hands and my feet.  I can count all my bones; people stare and gloat over me.”[1]

Quoting not from any Roman historical account, the description was written centuries earlier before the Romans perfected this tortuous form of execution – a 1000 years earlier by King David in Psalms 22:14-17.  

Prophecies are seldom as clear as Micah’s prophecy that the Ruler of Israel would come from Bethlehem or Zechariah’s prophecy that the King of Israel would come riding on the foal of a donkey.[2] Some are delivered in perplexing, oracle-style prophecies often requiring knowledge of historical context, intricacies of analogies or symbolisms, and intermingling the present and future.[3]

Historical context of crucifixion comes from Cicero, Rome’s most celebrated orator and lawyer. A victim of a Roman crucifixion was first scourged, “exposed to torture and nailed on that cross;” it was “the most miserable and the most painful punishment appropriate to slaves alone.”

Psychological torture design of crucifixion was to choose a location that would display the exposed crucified victim “within sight of all passersby” with “the express purpose that the wretched man who was dying in agony and torture” would lastly see the circumstances surrounding his death.[4]

Modern medical expert analysis of crucifixion concluded the act of breathing added to the excruciating pain by pulling at the nail wounds driven through nerves in the wrists while pushing up full body weight on nailed feet, just to take a breath. Victims most likely died from shock, if not first by asphyxiation, when they could no longer push up to take a breath.[5]

Historical and medical analysis context of a crucifixion serve as the basis for determining if prophecies are consistent with these facts. Three parashahs or passages from the Old Testament, the Tenakh, are the focus of potential crucifixion prophecies – Psalms 22:1-24, Isaiah 52:13-53:12 and Zechariah 12:8-14.

Psalms 22 depicts a man who is enduring agony and humiliation. Physically, “bones out of joint,” his “heart has turned to wax,” extreme thirst saying his “tongue sticks to the roof of my mouth,” and “they have pierced my hands and feet.”

Psychological suffering describes “a man, scorned by men and despised by the people.” “All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads;” surrounded by men who are like vicious animals.

Isaiah 52-53 is similarly graphic where “My Servant” bares the mental anguish of the “suffering of his soul” being “despised and rejected by men” and considered “stricken by God, smitten by him, and afflicted.” Bodily, “his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness.” As an intercessor, “he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment” for which “he poured out his life unto death,” ultimately “cut off from the land of the living.”[6]

Zechariah 12:10 succinctly says, “They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.”[7]

Jewish authorities recognize portions of these parashahs as messianic prophecies. In a split between the Rabbi contributors of Babylonian Talmud Sukkah 52, one faction viewed Zechariah 12:10 as a Messiah prophecy:

“It is well according to him who explains that the cause is the slaying of Messiah the son of Joseph, since that well agrees with the Scriptural verse, And they shall look upon me because they have thrust him through, and they shall mourn for him as one mourneth for his only son…”

Rabbi Rashi, renowned Jewish authority, commented on Zechariah 12:10 siding with this interpretation in Sukkah 52.  He wrote, “And our Sages expounded this in tractate Sukkah (52a) as referring to the Messiah, son of Joseph, who was slain.”[8]

Jewish authorities are silent on the Isaiah 52-53 parashah depicting a crucifixion event; however, the Messiah prophecies throughout Isaiah’s book are acknowledged in the Talmud and by Rabbi sages. Sanhedrin 98a alone makes 10 references to Isaiah’s prophecies about the future Messiah.[9] Three prominent Rabbi sages independently identified 5 verses of the Isaiah 52-53 passage as all referring to the Messiah.

Rabbi Jose the Galilean was a Talmud contributor recognized for his authority on sacrifices and the Temple. Quoting Isaiah 53:5 and 53:6, he declared they referred to “King Messiah” who would be “wounded” for our transgressions.[10]

Rabbi Maimonides similarly identified the Messiah as the subject of Isaiah 52:15 and 53:2. The Rabbi expounded that, according to this Isaiah 52-53 parashah, the Messiah could be identified by his origins and his wonders.[11]

Rabbi Moshe Kohen ibn Crispin is renowned for his twelfth century authorship of “Sefer ha-Musar” meaning the Book of Instruction. Crispin boldly disagreed with the prevailing Jewish view that “My Servant” is a metaphor referring to the nation of Israel. Instead, Crispin said “My Servant” in Isaiah 52:13 refers to “King Messiah.” [12]

Jesus of Nazareth himself referred to the prophecies describing the manner of death for the Messiah. Days before entering Jerusalem for the last time, Jesus forewarned his Disciples predicting in precise detail that he was about to endure what was foretold by the prophets: 

LK 18:31-33 “Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled. He will be turned over to the Gentiles. They will mock him, insult him, spit on him, flog him and kill him. On the third day he will rise again.”[13]

History affirms that Jesus of Nazareth was subjected to the horrific physical and psychological designs of crucifixion described by Cicero and modern forensic science analysis, consistent with the Gospels.[14] Is crucifixion predicted in the Messiah prophecies of Psalms, Isaiah and Zechariah foretelling the manner of suffering and death by the Messiah?

Rabbi Crispin profoundly summed up the challenge for each person to arrive at their own conclusion about the prophecies saying:

“… if any one should arise claiming to be himself the Messiah, we may reflect, and look to see whether we can observe in him any resemblance to the traits described here:  if there is any such resemblance, then we may believe that he is the Messiah our righteousness; but if not, we cannot do so.[15]

 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

REFERENCES:
[1]NIV.
[2] Micah 5:2; Zechariah 9:9.
[3] Psalms 78:1-3; Hosea 12:10. Boucher.  “The Parables.”   Bugg. “Types of Prophecy and Prophetic Types.”
[4] Cicero, Marcus Tullius. In Verrem Actionis Secundae M. Tulli Ciceronis Libri Quinti. “Secondary Orations Against Verres. 70 B.C. Book 5, Chapter LXVI. The Society for Ancient Languages. <http://www.uah.edu/student_life/organizations/SAL/texts/latin/classical/cicero/inverrems5e.html>  Quintilian, Marcus Fabius. Quintilian’s Institutes of Oratory. 1856. Trans. John Selby Watson. Book 8, Chapter 4. <https://web.archive.org/web/20170815223340/http://rhetoric.eserver.org/quintilian/index.html>
[5] Cilliers, L. & Retief F. P.  “The history and pathology of crucifixion.”  South African Medical Journal.  Dec;93(12):938-41.  U.S. National Library of Medicine|National Institute of Health.  <http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14750495>  Zugibe, Frederick T.  “Turin Lecture:  Forensic and Clinical Knowledge of the Practice of Crucifixion.”  E-Forensic Medicine. 2005. <http://web.archive.org/web/20130925103021/http:/e-forensicmedicine.net/Turin2000.htm>  Maslen, Matthew W. and Mitchell, Piers D.  “Medical theories on the cause of death in crucifixion.” Journal of the Royal Society of Medicine.  J R Soc Med. 2006 April; 99(4): 185–188.  doi:  10.1258/jrsm.99.4.185.  National Center for Biotechnology Information. Search term Search database. <http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1420788>  Alchin, Linda.  “Roman Crucifixion.”  Tribunes and Triumphs. 2008.  <http://www.tribunesandtriumphs.org/roman-life/roman-crucifixion.htm> Zias, Joe. “Crucifixion in Antiquity – The Anthropological Evidence.” JoeZias.com. 2009. <http://web.archive.org/web/20121211060740/http://www.joezias.com/CrucifixionAntiquity.html>  Champlain, Edward. Nero. 2009. <https://books.google.com/books?id=30Wa-l9B5IoC&lpg=PA122&ots=nw4edgV_xw&dq=crucifixion%2C%20tacitus&pg=PP1#v=onepage&q&f=false>
[6] NIV.
[7] NIV.
[8] The Compete Jewish Bible – with Rashi Commentary. Zechariah 12:10  <http://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/63255/jewish/The-Bible-with-Rashi.htmSoncino Babylonian Talmud. Sukkah 52a. <http://www.halakhah.com/rst/moed/16b%20-%20Succah%20-%2029b-56b.pdf>
[9] Isaiah 53:3.  Soncino Babylonian Talmud. Sanhedrin 98a & b footnotes: Isaiah XLIX:7, XXIX:21 (twice), XVIII:5, I:25, LIX:19, LIX:20, LX:21, LIX:16, XLVIII:11, LX:22; footnote #31. <https://israelect.com/Come-and-Hear/sanhedrin/sanhedrin_98.htmlSoncino Babylonian Talmud. Sanhedrin 38a, footnote #9 to Isaiah 8:14. <https://israelect.com/Come-and-Hear/sanhedrin/sanhedrin_38.html>
[10] The Babylonian Talmud. Rodkinson.  “Part I.  Historical and Literary Introduction to the New Edition of the Talmud, Chapter 2.”  pp 10, 12-13.  <http://www.sacred-texts.com/jud/t10/ht202.htmThe Babylonian Talmud. Derech Eretz-Zuta. “The Chapter on Peace.”  Yose the Galilaean. Neubauer, Driver & Rolles. The Fifty-third Chapter of Isaiah According to the Jewish Interpreters. Quote. Siphrej. pp 10-11. <https://books.google.com/books?id=YxdbAAAAQAAJ&pg=PP1#v=onepage&q=Jose&f=false>
[11] Moses Maimonides. Neubauer, Adolf. And Driver, Samuel Rolles.  The Fifty-third Chapter of Isaiah According to the Jewish Interpreters. 1877. “Letter to the South (Yemen).” pp xvi, 374-375.  <http://books.google.com/books?id=YxdbAAAAQAAJ&pg=PP1#v=onepage&q=advent&f=false>
[12] Crispin, Moshe Kohen ibn. Neubauer, Driver & Rolles. The Fifty-third Chapter of Isaiah According to the Jewish Interpreters  “Sefer ha-Musar.” pp 99-101.
[13] NIV.
[14] Josephus, Flavius. Antiquities of the Jews. Trans. and commentary, William Whitson. The Complete Works of Josephus. 1850. Book XVIII, Chapter III.3. <http://books.google.com/books?id=e0dAAAAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false>   Tacitus, Gaius Cornelius. The Annals. 109 AD. Trans. Alfred John Church and William Jackson Brodribb.  Internet Classic Archive. 2009. Book XV.  <http://classics.mit.edu/Tacitus/annals.html>  Lucian of Samosata. “The Death of Peregrine.” The Works of Lucian of Samosata. Volume IV. Trans. H. W. Fowler and F. G. Fowler. 1905. p 82. <http://www.sacred-texts.com/cla/luc/wl4/wl420.htm>   Encyclopaedia Judaica. Eds. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. Vol. 11. 2nd Edition. “Jesus.” pp 246-251.  <http://go.galegroup.com/ps/infomark.do?action=interpret&eisbn=9780028660974&prodId=GVRL&userGroupName=imcpl1111&type=aboutBook&version=1.0&authCount=1&u=imcpl1111>  “Last Days of Jesus.” PBS.org. TV show. Air date: April 4, 2017. <http://www.pbs.org/program/last-days-jesus>
[15] Crispin. “Sefer ha-Musar.” p 114.

Passover and the Gospels – Are They In Sync?

Moses defied Pharaoh some 3500 years ago in Egypt ending with the 10th plague, death of the firstborn.[1] Hebrews were spared when the angel of death passed over their homes bearing the blood of the sacrificial lambs over their doorposts.

God declared His act of salvation was to be observed annually by the Hebrews to “sacrifice the Passover to the LORD your God “in the place where the LORD chooses to establish His name.”[2] Strict requirements appear in books of the Law of Moses – Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy.[3]

Gospels detail the final days of Jesus of Nazareth surrounding his  trial, execution and resurrection where the setting is the annual Passover observance in Jerusalem. Interwoven throughout are 21 references to the Passover by name and 6 references to either “the feast” or “the festival.” Are the Gospel accounts consistent with Jewish legal requirements? Not everyone agrees.[4]

Passover began at twilight of Nissan 14, the day when the Pascal Lamb had been sacrificed, marking the beginning of Nissan 15 when the Feast of Unleavened Bread was to be eaten.[5] A key distinction, Jewish days begin at twilight while Western societies begin the new day at midnight.[6]

Many elements with significance and meanings are associated with the Feast of Unleavened Bread.[7] Like its name says, bread was made without leaven, known as “the bread of affliction.”[8] Over time, leaven came to be considered synonymous with “corruption.” In fact, a Passover preparation requirement was to ensure no leaven could to be found anywhere in a Jewish household going into Passover week.

Most Western societies would consider this evening meal to be the dinner event for the day of Nissan 14 while the first meal of the next day would be breakfast. The Law of Moses, however, considered the evening Feast of Unleavened Bread to be the very first meal of Nissan 15.

Roasted lamb from the Pascal sacrifice offered earlier that day of Nissan 14 became the main course.[9] It was literally a feast intended to feed 10 to 20 people; a festive and joyous occasion to celebrate God’s deliverance from bondage – freedom.[10] Any leftovers by midnight were to be promptly burned.

Sunrise brought the initial daylight hours of the first day of Passover, Nissan 15, along with the daily necessities still to come. People were busy with required and traditional activities including meals and sacrifices.

Jewish Talmudic law defined the sacrifices for each day including the meal plan for the first day of Passover. An entire tractate in the Babylonia Talmud entitled Chagigah is devoted to addressing the various expectations and requirements.[11] Two Chagigah sacrifices were actually associated with the Passover.[12]

First was the optional Chagigah sacrifice that could be offered on Nissan 14 as an optional festal offering intended to supplement the Paschal sacrifice ensuring there would be enough meat to feed a large Passover company.[13] It was “in all respects equal to the paschal sacrifice itself” expected to provide for “the duty of enjoying the festival.”[14]

If this optional festal sacrifice was to be offered, it was to occur before the Pascal sacrifice so that there was no interruption between it and the Feast of Unleavened Bread.[15] Like the Paschal lamb, it had to be consumed by midnight with any leftovers to be burned.

By tradition, the second Chagigah sacrifice was traditionally offered on Nissan 15, the first day of Passover, coming to be called exactly that, the Chagigah. It was to be offered under different circumstances than the first with a different purpose and rules. As an obligatory, private “peace offering,” it was to be offered by an individual at the Temple with the assistance of a Priest who became a beneficiary to it.[16]

A portion of the sacrifice was to be given God, a portion to the Priest as a tithe for his own meal, and the remaining portion of meat was to be taken home by the offeror for his own Chagigah meal.[17] For this reason, a priest had a vested personal interest to assist in the sacrifice.

Meat from this obligatory Chagigah sacrifice was to be prepared during the afternoon and served before evening as the main course of the first meal of Passover day.[18] It was to be consumed over the course of two days and one night – the first and second days of Passover, Nissan 15 and 16, and the night in between.

Things get interesting as it relates to the Gospels’ accounts describing the final hours in the life of Jesus of Nazareth, especially John 18:28.[19] After the “Last Supper,” the Feast of Unleavened Bread, Jesus was arrested and put on trial that night. During the trial, Jesus was taken by the Jewish leadership to Pilate at the Praetorium where the priests refused to enter, as referenced in John 18:28, “so that they would not be defiled, but might eat the Passover.”[20]

Entering the Praetorium was one of those things that could place a priest in a state of defilement.[21] Although John does not explain the reason for the defilement, one possibility was due to the Jewish legal concept known as “abortus” – touching a dead body or home that once contained a dead body (the presumption of a Gentile’s home).[22]

After sunset, a ritualistic purification bath by the priest absolved the defilement; however, it was too late. Meat from the Chagigah sacrifice offered on the first day of Passover was to be prepared and cooked that same day before evening.[23]

A priest who was “defiled” could not offer any sacrifice that day meaning he would not receive his lawful portion of the Chagigah sacrificial meat for his own meal.[24] For a priest whose personal financial support came directly from his duties performed at the Temple, it was a major incentive not to be in a state of defilement on the first day of Passover.

Evening began the second day of Passover, Nissan 16, with the traditional ritual of a barley reaping in preparation for the Wave Sheaf also known as the Omar offering. It was required to be offered on the second day of Passover to celebrate the Feast of First Fruits of the harvest.

Are the Gospel references to the Passover during the final days in the life of Jesus of Nazareth in agreement with Jewish Law defined in the Old Testament, the Tenakh, and the Talmud?

 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

REFERENCES:

[1] Exodus 8-12. Roth, Don. “What year was the first Passover?” Biblical Calendar Proof. 2019. <http://www.biblicalcalendarproof.com/Timeline/PassoverDate>
[2] Deuteronomy 16. NASB.
[3] Exodus 12; Leviticus 23; Numbers 9; Deuteronomy 16. <http://www.ntslibrary.com/PDF%20Books/The%20Temple%20by%20Alfred%20Edersheim.pdf>
[4] Wells, Steve.&nbsp; <u>The Skeptic’s Annotated Bible</u>. 2017. “423. When was Jesus crucified? <http://skepticsannotatedbible.com/contra/passover_meal.html>  “101 Bible Contradictions.” Islamic Awareness. n.d. Contradiction #69. <https://www.islamawareness.net/Christianity/bible_contra_101.html> [5] Exodus 12; Leviticus 23; Numbers 9; Deuteronomy 16. Edersheim, Alfred. The Temple – Its Ministry and Services. 1826-1889. “The Roasting of the Lamb.” pp 66 – 67, 71-72. <http://www.ntslibrary.com/PDF%20Books/The%20Temple%20by%20Alfred%20Edersheim.pdf>
[6] Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. p 71.
[7] “Passover.” Jewish Encyclopedia. 2011. <http://jewishencyclopedia.com/articles/11933-passover> Rich, Tracey R. “Pesach: Passover.” Judaism101. 2011. <http://www.jewfaq.org/holidaya.htm>  Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. “Present Ritual not the Same as the New Testament Times.” pp 74-75.
[8] Exodus 12; Deuteronomy 16.  “Leaven.” Jewish Encyclopedia. 2011. <http://jewishencyclopedia.com/articles/9694-leaven>  Rich. “Pesach: Passover.”
[9] Deuteronomy 16. Edersheim, Alfred. The Temple – Its Ministry and Services. “The Roasting of the Lamb.” p 75.
[10] Gill. John Gill’s Exposition of the Whole Bible. John; chapters 18-19 commentary.  <https://www.studylight.org/commentaries/geb/john-18.html> Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. pp 70-71, 76, 79, 81-82.  Josephus, Flavius. Wars of the Jews. Trans. and commentary William Whitson.  The Complete Works of Josephus.1850. Book VI, Chapter IX.3.  <https://books.google.com/books?id=e0dAAAAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false>  Edersheim, Alfred. The Life and Times of Jesus the Messiah. 1883. p 1324. <http://www.ntslibrary.com/PDF%20Books/The%20Life%20and%20Times%20of%20Jesus%20the%20Messiah.pdf
[11] Talmud Bavli. Sefaria. Trans. William Davidson. n.d.  <https://www.sefaria.org/texts/Talmud>
[12] Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. “The Three Things.” pp 70-71.
[13] Edersheim, Alfred. The Life and Times of Jesus the Messiah. p 1324.
[14 The Babylonian Talmud. Rodkinson. Tract Pesachim, Book 3, Chapter VI. <http://www.sacred-texts.com/jud/t03/psc09.htm> Edersheim, Alfred. The Life and Times of Jesus the Messiah. pp 1324.  Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. pp 70-71.  Gill. John Gill’s Exposition of the Whole Bible. John chapters 18 & 19 commentary.
[15] The Babylonian Talmud. Rodkinson. Tract Pesachim, Book 3, Chapter V.  Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. p 79.
[16] Leviticus 3. Edersheim, Alfred. The Life and Times of Jesus the Messiah. p 1383-85. Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. p 70.  Streane, A. W, ed.  A Translation of the Treatise Chagigah from the Babylonian Talmud. 1891. Chagigah 7b, Gemara. Pages 35 – 36. <http://www.archive.org/stream/translationoftre00streuoft/translationoftre00streuoft_djvu.txt>
[17] Leviticus 7.  Streane. A Translation of the Treatise Chagigah from the Babylonian Talmud. Glossary:  “Chagigah.”  pp 147-148.  Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. pp 41, 82.
[18] Edersheim. The Life and Times of Jesus the Messiah. p 1382.  Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. p 70. The Babylonian Talmud.  Rodkinson.  Book 3. Tract Pesachim Chapters VI, VIII, IX.
[19] Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 18-19.  Edersheim, Alfred. The Life and Times of Jesus the Messiah. p 1384.
[20] NASB.
[21] Numbers 9. Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. p. 83.  Soncino Babylonian Talmud. “Introduction to Seder Tohoroth.” #2. <https://israelect.com/Come-and-Hear/talmud/tohoroth.html>  “Priest.” Jewish Encyclopedia.
[22] Leviticus 22.   Edersheim.  The Life and Times of Jesus the Messiah. pp 1383-1385.
[23] Edersheim. The Life and Times of Jesus the Messiah. p 1382.  Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. p 70. The Babylonian Talmud.  Rodkinson.  Book 3. Tract Pesachim. Chapters VI, VIII, IX.
[24] Leviticus 22; Numbers 9, 19. Edersheim. The Temple – Its Ministry and Services. “The First Day of the Feast” pp 82-83, 85, 130-131, “Appendix.” pp 130-131.  “Priest.” Jewish Encyclopedia. 2011. <http://jewishencyclopedia.com/articles/12358-priest>  Streane. A Translation of the Treatise Chagigah from the Babylonian Talmud. Glossary:  “Chagigah.”  p 148.